En Pl
Strona główna | Tablica | Hyde Park | O stronie

The love you save Miłość, którą pozostawiasz
Album: ABC (1970)
Album's performer: Jackson 5

Lyrics author: Alphonzo Mizell, Deke Richards, Berry Gordy Jr, Frederick Perren
Album: ABC (1970)
Wykonawca: Jackson 5

Autor tekstu: Alphonzo Mizell, Deke Richards, Berry Gordy Jr, Frederick Perren
[J5]

Stop! Nanana! You'd better save it!

Stop, stop, stop, you'd better save it!



[Michael]

When we played tag in grade school

You wanted to be it

But chasing boys was just a fad

You crossed your heart you'd quit



When we grew up you traded

Your promise for my ring

Now just like back to grade school

You're doing the same old thing



Stop!

The love you save may be your own

Darling, take it slow

Or someday you'll be all alone

You'd better stop!

The love you save may be your own

Darling, look both ways before you cross me

You're headed for the danger zone



I'm the one who loves you!

I'm the one you need!



[Jermaine]

Those other guys will put you down

As soon as they succeed



[Michael]

They'll ruin your reputation

They'll label you a flirt



[Jermaine]

The way they talk about you

They'll turn your name to dirt, oh



[Michael]

Isaac said he kissed you

Beneath the apple tree

When Benjie held your hand he felt

Electricity!

When Alexander called you

He said he rang your chimes

Christopher discovered

You're way ahead of your times



Stop!

The love you save may be your own

Darling, take it slow

Or someday you'll be all alone

You'd better stop!

The love you save may be your own

Darling, look both ways before you cross me

You're headed for the danger zone



[J5]

Hold on!

Hold on!

Hold on!

Hold on!



S is for "Save it"

T is for "Take it slow"

O is for "Oh, no!"

P is for "Please, please, don't go!"



[Jermaine]

The love you save may be your own



[Michael]

Someday you may be all alone



[Jermaine

Stop it!



[Michael]

Save it, girl!



[Jermaine]

Baby, oooh



[Michael]

You'd better stop!

The love you save may be your own



[Jermaine]

Please, please

Or someday, someday, baby

You'll be

(Heading for a danger zone)

All alone



[Michael]

I'm the one who loves you!

I'm the one you need!



[Jermaine]

Those other guys will put you down

As soon as they succeed



[Michael]

Stop!

The love you save may be your own, baby



[Jermaine]

You'd better stop it, stop it, stop it, girl

Or someday you'll be all alone



The way they talk about you

The'll turn your name, turn your name to dirt



[Michael]

Stop!

The love you save may be your own



[Jermaine]

Don't you know, don't you know

Someday baby, you'll be

(Heading for a danger zone)

All alone



Those other guys will put you down

As soon as they succeed



[Michael]

Stop!

The love you save may be your own

Zweryfikowane przez: : kato
[J5]

Stop! Nanana! Lepiej to ocal!

Stop, stop, stop, lepiej to ocal!



[Michael]

Kiedy bawiliśmy się w berka w szkole podstawowej

Chciałaś być tą, która ucieka

Ale biegnący chłopcy byli tylko kaprysem

Przekreślałaś ich w swoim sercu i porzucałaś



Kiedy podrośliśmy, zwodziłaś mnie

Swoją obietnicą, że przyjmiesz mój pierścionek

Teraz jak w powrocie do szkoły podstawowej

Ty robisz jak zwykle dokładnie to samo



Zatrzymaj się!

Miłość, którą pozostawiasz może być twoją własnością

Zwolnij, kochanie

Albo któregoś dnia zostaniesz zupełnie sama

Lepiej zatrzymaj się!

Miłość, którą pozostawiasz może być twoją własnością

Kochanie, rozejrzyj się dwa razy, zanim mnie miniesz

Zmierzasz prosto do strefy niebezpieczeństwa



Jestem jedynym, który cię kocha!

Jestem jedynym, którego potrzebujesz!



[Jermaine]

Inni faceci porzucą cię

Tak szybko, jak osiągną sukces



[Michael]

Oni zniszczą ci reputację

Przykleją ci etykietkę flirciary



[Jermaine]

Sposób, w jaki o tobie mówią

Nieprzyzwoicie przekręcą twe imię, och



[Michael]

Isaak powiedział, że cię pocałował

Pod jabłonką

Kiedy Benjie chwycił twe ręce, poczuł

Elektryczność!

Kiedy Alexander cię zawołał

Mówił, że zabrzmiało twego serca bicie

Christopher odkrył, że

Wyprzedzasz swój czas



Zatrzymaj się!

Miłość, którą pozostawiasz może być twoją własnością

Zwolnij, kochanie

Albo któregoś dnia zostaniesz zupełnie sama

Lepiej zatrzymaj się!

Miłość, którą pozostawiasz może być twoją własnością

Kochanie, rozejrzyj się dwa razy, zanim mnie miniesz

Zmierzasz prosto do strefy niebezpieczeństwa



[J5]

Zatrzymaj się!

Zatrzymaj się!

Zatrzymaj się!

Zatrzymaj się!



S jak "Save it" (Ocal to)

T jak "Take it slow" (Weź na wstrzymanie)

O jak "Och nie!"

P jak "Proszę,proszę nie odchodź!"



[Jermaine]

Miłość, którą pozostawiasz może być twoją własnością



[Michael]

Któregoś dnia zostaniesz zupełnie sama



[Jermaine]

Przestań!



[Michael]

Ocal to dziewczyno!



[Jermaine]

Kochanie, oooch



[Michael]

Lepiej przestań!

Miłość, którą pozostawiasz może być twoją własnością



[Jermaine]

Proszę, proszę

Albo któregoś dnia, któregoś dnia, kochanie

Zostaniesz

(Zmierzasz do strefy niebezpieczeństwa)

Zupełnie sama



[Michael]

Jestem jedynym, który cię kocha!

Jestem jedynym, którego potrzebujesz!



[Jermaine]

Inni faceci porzucą cię

Tak szybko, jak osiągną sukces



[Michael]

Zatrzymaj się!

Miłość, którą pozostawiasz może być twoją własnością, kochanie



[Jermaine]

Lepiej to zatrzymaj, zatrzymaj to, zatrzymaj to, dziewczyno

Lub któregoś dnia zostaniesz całkiem sama



Sposób, w jaki o tobie mówią

Nieprzyzwoicie przekręcą twe imię



[Michael]

Zatrzymaj się!

Miłość, którą pozostawiasz może być twoją własnością



[Jermaine]

Czy nie wiesz, czy nie wiesz

Któregoś dnia kochanie, zostaniesz

(Zmierzasz do strefy niebezpieczeństwa)

Całkiem sama



Inni faceci porzucą cię

Tak szybko, jak osiągną sukces



[Michael]

Zatrzymaj się!

Miłość, którą pozostawiasz może być twoją własnością

Autor tłumaczenia: Agnieszka/kato


Zweryfikowane przez: : kato


Masz uwagi do tekstu? Podoba Ci się tłumaczenie? A może zauważyłeś błąd? Napisz!


Please leave following field blank:

Komentarze

07/09/10 11:26 Anna
Michael zawsze ją śpiewał, nawet na THIS IS IT miała być :)

14/06/10 20:49 Isabella
Ukochany utwór ;)) Wykonywany pięknie w młodości jak i w wieku dorosłym. Ślicznie !!!!

11/04/10 21:14 Jolanta
Dziękuję Agnieszko.

09/04/10 12:01 Jolanta
Michael darzył ten utwór dużym sentymentem,dlatego był w składance,która przewijała się przez wszystkie koncerty.Uwielbiam go w wykonaniu dorosłego Michael'a nie ujmując nic pierwszym wykonaniom.Tłumaczenie przydałoby się

09/04/10 11:29 gość
Proszę o tłumaczenie. Please!!

04/04/10 18:39 gość
Dzięki beta <3<33333333

04/04/10 17:01 beta
Jest jeszcze na skladankach: "The Essential MJ" i "MJ & Jackson5 / The Motown Years".

04/04/10 15:28 gość
Nie mam tej płyty. Gdzie mogę tego nagrania posłuchać, bo nigdzie go nie ma ??????

04/04/10 12:33 Paweł
Chyba najlepsza na "ABC" ;)

25/03/10 20:43 Fanka MJ'a
Mój kochany :******* ;P ;D

21/01/10 09:21 Fanka MJ'a
Kocham tą piosnkę. Zawsze, gdy Michaela śpiewał ją na swoich koncertach, wydawało mi się że znów jest małych chłopcem.... (Dziękuję za jej dodanie.) Pozdrawia, ;)