En Pl
Strona główna | Tablica | Hyde Park | O stronie

Who’s lovin’ you [concert version] Kto cię kocha
Album: Diana Ross Presents the Jackson 5 (1969)
Album's performer: Jackson 5

Lyrics author: William "Smokey" Robinson
Album: Diana Ross Presents the Jackson 5 (1969)
Wykonawca: Jackson 5

Autor tekstu: William "Smokey" Robinson
I’d like to talk to y’all tonight, about the blues

The blues!

What?!

Yeah, the blues!

Don’t nobody have the blues like I have

I maybe young but I know what it’s all about

And this is how it went down

I met a girl at school one day during in the sandbox

Sandbox?!

We toasted our love during milk break

Oh, man!

I gave her my cookies!

Come on, Mike!

We fell out during our finger paint

So, one day I stepped up to her and I said



When I had you

I treated you bad and wrong, my dear

And girl, since, since you’ve been gone

Don’t you know I sit around

With my head hangin’ down

And I wonder who’s lovin’ you



I should have never, ever, ever made you cry

And girl, since you, since you’ve been gone, yeah

Don’t you know I sit around

With my head hangin’ down

And I wonder who’s lovin’ you



Life without love

Is so, so lonely

I don’t think, I don’t think

I’m gonna make it

All my life, all my life, baby

Belongs to you only

Come on, come on and take it, girl

Come on and take it

Because all, all I can do, all I can do

Since you’ve been gone is cry



You, ooooh

And ever wonder

Or worry your pretty head of what I do

Don’t you know I sit around

With my head hangin’ down

And I wonder who’s lovin’ you

(Who’s lovin’ you)



I gotta know, yeah

(Who’s lovin’ you)

I wonder

(Who’s lovin’ you)



Who’s, who’s lovin’ you

Come on, baby

(Who’s lovin’ you)

Oh-oh, oh, yeah, babe

(Who’s lovin’ you)

Oh! Oh! Oh! Oh, yeah, oh, yeah

Zweryfikowane przez: : kato
Chciałbym dziś wieczorem porozmawiać z wami o smutku

O smutku!

Co?!

Tak, o smutku!

Nikt nie ma takiego smutku, jaki mam ja

Może i jestem mały, ale wiem, o co w tym wszystkim chodzi

I teraz opowiem wam, jak do tego doszło

Pewnego dnia poznałem w szkolnej piaskownicy dziewczynę

W piaskownicy?!

Wznosiliśmy mlekiem toast za naszą miłość podczas przerwy

Och, człowieku!

Dałem jej moje ciastka!

Proszę cię, Mike!

Posprzeczaliśmy się podczas zabawy w piasku

Więc, pewnego dnia podszedłem do niej i powiedziałem



Kiedy byłaś moja

Traktowałem cię źle i niewłaściwie, moja droga

I dziewczyno, odkąd, odkąd odeszłaś

Nie wiesz, że przesiaduję

Z głową opuszczoną w dół

I zastanawiam się, kto cię kocha



Nie powinienem był nigdy, przenigdy, nigdy doprowadzić cię do płaczu

I dziewczyno, odkąd ty, odkąd odeszłaś, tak

Nie wiesz, że przesiaduję

Z głową opuszczoną w dół

I zastanawiam się, kto cię kocha



Życie bez miłości

Jest takie, takie samotne

Nie uważam, nie uważam

Że ja sobie z tym dam radę

Całe moje życie, całe moje życie, kochanie

Należy tylko do ciebie

Chodź, chodź i weź je, dziewczyno

Chodź i weź je

Bo wszystko, wszystko, co mogę zrobić, wszystko, co mogę zrobić

Odkąd odeszłaś, to tylko płakać



Ty, och

I nieustannie zastanawiam się

Czy zaprzątam twoją piękną główkę tym, co robię

Nie wiesz, że przesiaduję

Z głową opuszczoną w dół

I zastanawiam się, kto cię kocha

(Kto cię kocha)



Muszę wiedzieć, tak

(Kto cię kocha)

Zastanawiam się

(Kto cię kocha)



Kto, kto cię kocha

Proszę, mała

(Kto cię kocha)

Och-och, och, tak, skarbie

(Kto cię kocha)

Och! Och! Och! Och, tak, och, tak

Autor tłumaczenia: Marta


Zweryfikowane przez: : kato


Masz uwagi do tekstu? Podoba Ci się tłumaczenie? A może zauważyłeś błąd? Napisz!


Please leave following field blank:

Komentarze

23/07/10 18:13 gość
finger paint - malować palcem, może posprzeczali się podczas tego malowania palcem po piasku w tej piaskownicy?

24/06/10 10:27 Jolanta
To jest przepiękna piosenka,był dzieckiem,a głos taki głęboki przejmujący,cudo.Jeżeli chodzi o mnie,trudno zgadnąć,ale wiem,że ja Cię kocham.Dziękuję Mróweczko